爱奇小说网

爱奇小说网>韩愈文集书籍多少卷啊 > 谒衡岳庙遂宿岳寺题门楼(第1页)

谒衡岳庙遂宿岳寺题门楼(第1页)

谒衡岳庙遂宿岳寺题门楼

【题解】

唐宪宗永贞元年(805)秋天,作者先由连州阳山到达郴州,后由这里赴任江陵,期间游历衡山,假借记述游踪抒发自己为国尽忠、为民请命却遭贬斥的牢骚。方扶南说:“按公自郴至衡,因谒南岳,故《祭张署文》云:‘委舟湘流,往观南岳。’此明证也。东坡以为自潮而归,误矣。”(苏东坡《海市诗》:“潮阳太守南迁归,喜见石廪堆祝融。自言正直动山鬼,岂知造物哀龙钟?”)

五岳祭秩皆三公,四方环镇嵩当中。

火维地荒足妖怪,天假神柄专其雄。

喷云泄雾藏半腹,虽有绝顶谁能穷?

我来正逢秋雨节,阴气晦昧无清风。

潜心默祷若有应,岂非正直能感通?

须臾静扫众峰出,仰见突兀撑晴空。

紫盖连延接天柱,石廪腾掷堆祝融。

森然魄动下马拜,松柏一径趋灵宫。

粉墙丹柱动光彩,鬼物图画填青红。

升阶伛偻荐脯酒,欲以菲薄明其衷。

庙令老人识神意,睢盱侦伺能鞠躬。

手持杯珓导我掷,云此最吉余难同。

窜逐蛮荒幸不死,衣食才足甘长终。

侯王将相望久绝,神纵欲福难为功。

夜投佛寺上高阁,星月掩映云朣胧。

猿鸣钟动不知曙,杲杲寒日生于东。

【新解】

五岳祭秩皆三公,四方环镇嵩当中——五岳:中岳嵩山(在河南省登封县)、东岳泰山(在山东省泰安县)、西岳华山(在陕西省华阴县)、南岳衡山(在湖南省衡山县)、北岳恒山(在山西省浑源县)。祭秩:祭礼的等级。秩,次序,等级。三公:古代最高军政长官,周代指太师、太傅、太保,汉代指司马、司徒、司空。镇:古代认为五岳之神镇守五方。原来只有四岳,镇守四方;后来增加中岳,位于中央。以上是说,五岳的祭礼等级都比照三公的祭礼,四岳环绕,嵩山正在当中。

火维地荒足妖怪,天假神柄专其雄——火维:南方。古代以五行配五方(东、西、南、北、中),南方为火,因此用火指南;古代传说大地四角有大绳维系,故称四方之角为四维。假:给予,授予。神:指南岳山神。专:独占,专制。以上是说,南方地方荒凉,充斥妖怪,上天授予南岳山神权柄,让他独掌权威,镇服妖怪。

喷云泄雾藏半腹,虽有绝顶谁能穷——半腹:山腰。绝顶:山的最高峰。衡山有七十二峰,以祝融、紫盖、芙蓉、石廪、天柱五峰为最大,其中祝融峰最高。以上是说,衡山极其高峻,山腰喷云吐雾,虽然有最高的山峰,谁能登上顶峰?

我来正逢秋雨节,阴气晦昧无清风——阴气:云雨天气。晦昧:昏黑阴暗。以上是说,我来游历衡山,正遇秋雨连绵的季节,云雨天气,山上一片昏黑,没有一丝清风。

潜心默祷若有应,岂非正直能感通——潜心:内心深处。默祷:默默祈祷(希望赶快晴天)。正直:山神正直无私。《左传》庄公三十一年:“史器曰:神,聪明正直而壹者也。”宋代苏东坡说:“自言正直动山鬼。”这是对韩诗的误解。以上是说,作者来到山前,内心默默祈祷,似乎有所感应,天放晴了,难道不是山神正直无私,因而能够感应,人神互相沟通吗?这是夸张而谐谑的表达方法。

须臾静扫众峰出,仰见突兀撑晴空——静:通假为“净”。扫:扫**云雨,形容山神威力无比。突兀:山势高耸的样子。以上是说,作者的祷告应验了,一会儿云雨扫**净尽,抬头看见山势高耸,支撑晴空。

紫盖连延接天柱,石廪腾掷堆祝融——连延:连绵。腾掷:形容山势斜出天外,仿佛腾跃抛掷的样子。以上是说,紫盖峰连绵不断,邻接天柱峰,石廪峰伸向远空,似乎是它抛出巨石,堆成七十二峰中最高的祝融峰。

森然魄动下马拜,松柏一径趋灵宫——森然:心中惊惧的样子。魄动:内心惊动。灵宫:神庙,指衡岳庙。以上是说,作者看到衡山众峰高耸入云,内心惊惧,受到震动,于是下马揖拜,走过松柏中间的小径直奔神庙。

粉墙丹柱动光彩,鬼物图画填青红——鬼物:鬼怪。以上是说,先看庙的外边,粉墙红柱光彩闪烁;再看庙的里边,神灵鬼怪,满墙图画,涂成红绿颜色。

升阶伛偻荐脯酒,欲以菲薄明其衷——伛偻:弯腰。荐:献。脯酒:干肉和酒,这是古代祭祀名山大川的供品。脯,肉干或果干。菲薄:指微薄的供品。衷:诚心。以上是说,作者登上庙前的台阶,低头弯腰献上供品,想用微薄的供品表示对山神的诚心。

庙令老人识神意,睢盱侦伺能鞠躬——庙令:唐代五岳四渎神庙,各设庙令一人,执掌祭礼。睢盱:注视。睢,仰目观看;盱,张开眼睛。鞠躬:弯腰表示恭敬。以上是说,庙令老人领会山神的意向,注视窥探,神态恭恭敬敬。

手持杯珓导我掷,云此最吉余难同——杯珓:古代占卜用具,最早使用蚌壳,一分为二,三次祈祷,三次把它投掷地下,根据反正俯仰判断吉凶。后来用玉制,也有用木制、竹制的。云:说。吉:判断吉凶灵验。以上是说,庙令老人手里拿着杯玟引导我投掷,并说这种占卜方式最灵验,其馀的方式难以相比。

窜逐蛮荒幸不死,衣食才足甘长终——窜逐:流放。韩愈被贬谪到南方荒凉地区做个小官,与流放处境差不多。长终:长此下去,一直到死。以上是说,自己被贬到这样的蛮荒地方,跟流放差不多,幸而保住性命,吃穿刚能够用,维持下去,直到了此一生,也心甘情愿了。

侯王将相望久绝,神纵欲福难为功——纵:连词,表示让步,即使。福:用为动词,赐予福分。以上是说,贬谪以来,追求功名富贵,封为侯王将相的愿望早已断绝;山神纵使想赐予自己幸福,也难取得功效了。

夜投佛寺上高阁,星月掩映云朣胧——掩映:遮掩映衬。朣胧:似明不明的样子。以上是说,夜里投宿佛寺登上高高的殿阁,看到星月被遮住了,云层一片朦胧。

猿鸣钟动不知曙,杲杲寒日生于东——猿鸣:猿猴清早啼叫。谢灵运《从斤竹涧越岭溪行》诗:“猿鸣诚知曙。”钟动:佛寺清早撞钟。杜甫《游龙门奉先寺》诗:“欲觉闻晨钟,令人发深省。”杲杲:太阳明亮的样子。以上是说,自己看透了人生,心中无所牵挂,在佛寺里睡得很沉,猿叫钟鸣,也不知道天快亮了,明亮的太阳已经从东方升起来。

【新评】

开头六句是诗的第一部分,写衡山雄奇高峻,不易登览;此下八句是诗的第二部分,写因心中默默祈祷突然开晴,得以仰观众峰气势;此下十四句是诗的第三部分,写入山神庙祭拜,对功名已绝望了,不愿祈求幸福;最后四句是诗的第四部分,写投宿佛寺,一觉睡到天亮,脱开精神枷锁,思想解放了。这首诗的特别之处是从头至尾叙写游历衡山的经过,先写衡山的重要地位,次写山下仰望,次写登山祭拜,终于投宿佛寺;但在叙述游踪中委婉曲折地发泄牢骚。“窜逐蛮荒幸不死”,表面上是把贬谪没有处死当作幸运,实际上是说二者相差不多;“衣食才足甘长终”,口头上说安于现状,内心里愤慨不平;“神纵欲福难为功”,山神威震一方,制服妖怪,呼风唤雨,却不能帮助我脱离困境,可见作者命运的悲惨、感慨的深沉!这首诗语句简练,脉络清晰,风格质朴刚健,前人所说“此诗质健,乃韩公本色”,的确如此。

已完结热门小说推荐

最新标签