杂说四(马说)
【题解】
本文通篇以马设喻,刻画了当政者不能识别人才、粗暴地压抑人才的情状,为在封建制度下不受重用、穷愁潦倒的有才之士鸣不平。韩愈本人在二十八岁时曾经三次上书宰相,宰相置之不理,他也目睹很多同辈和青年怀才不遇的悲惨境况,因而激愤之情,溢于言表。
世有伯乐①,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,只辱于奴隶人之手②,骈死于槽枥之间③,不以千里称也。
马之千里者,一食或尽粟一石④。食马者不知其能千里而食也⑤,是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见⑥,且欲与常马等不可得⑦,安求其能千里也⑧!
策之不以其道⑨,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意⑩,执策而临之曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也?
【注释】
①伯乐:春秋时期秦国善于识马和驭马的人,曾为穆公选千里马,姓孙,名阳,字伯乐。他的事迹见于《战国策·楚策》和《庄子·马蹄》。
②奴隶人:指奴仆和从役两种人,亦即饲养者和驾驭者。
③骈:并列。槽枥:槽,马槽,盛草料喂马的器具;枥,马槽,也指马房。
④或:代词,有的,有时。
⑤食:同饲,喂养。下文“不知其能千里而食也”,“食之不能尽其材”,“食”字读音相同。
⑥见:同“现”。
⑦等:相同。
⑧安:怎么,表示反诘。
⑨策:本指马鞭,这里用为动词,鞭打,驾驭。
⑩鸣之:鸣叫,“之”字无义。传说伯乐在路上遇到一匹马伏在盐车之下,看见伯乐而长鸣,伯乐知其为千里马,为之落泪。
也:一本作邪,又作也邪。
【新评】
全文用马和善于相马的伯乐之间的关系做比喻。“世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。”借此现象论证当时社会并不缺乏人才,而是当权人物没有伯乐的眼光,不能发现“千里马”。比喻生动,感慨深沉,堪称短小精悍之作。张廉卿说:“昌黎诸短篇,遒古而波折自曲,简峻而规模自宏,最有法度,而转换变化处更多,学韩者宜从此入。”