爱奇小说网

爱奇小说网>古文观止中有滕王阁序吗 > 进学解(第1页)

进学解(第1页)

进学解

韩愈

【导读】

韩愈一生以儒家道统的继承者自居,但才高不被重用,识卓屡遭贬斥,内心非常郁闷,因此作《进学解》以自喻。

进学,即增进学业、品德的修养。解,辨析之意。“进学解”,就是谈谈学业和品行上的进步。

整篇文章,模仿西汉东方朔的《答客难》和扬雄的《解嘲》,以设问设答方式,假借国子监先生与大学生的对话,指责了当时执政者的不识贤愚,宣泄了怀才不遇的牢骚。文中提出的“业精于勤荒于嬉,行成于思毁于随”的进学见解,强调了主观努力的重要性,是对前人和作者关于治学、为人的经验总结,值得重视。

本文体裁虽属赋体,但以散文句式为主,同时运用排比、对偶句,韵散相间,流畅自如。

国子先生晨人太学〔1〕,招渚生立馆下,诲之曰:“业精于勤,荒于嬉,行成于思,毁于随。方今圣贤相逢,治具毕张〔2〕,拔去凶邪,登崇俊良〔3〕。占小善者率以录[4],名一艺者无不庸〔5〕。爬罗剔抉〔6〕,刮垢磨光〔7〕。盖有幸而获选,孰云多而不扬。诸生业患不能精,无患有司之不明;行患不能成,无患有司之不公。”

言未既,有笑于列者曰:“先生欺余哉!弟子事先生,于兹有年矣。先生口不绝吟于六艺之文〔8〕,手不停披于百家之编〔9〕;纪事者必提其要,纂言者必钩其玄;贪多务得,细大不捐;焚膏油以继晷〔10〕,恒兀兀以穷年〔11〕。先生之业,可谓勤矣。纸排异端,攘斥佛老;补苴罅漏〔12〕,张皇幽眇〔13〕;寻坠绪之茫茫〔14〕,独旁搜而远绍〔15〕;障百川而东之?回狂澜于既倒。先生之于儒,可谓劳矣。沈浸酰郁〔16〕,含英咀华,作为文章,其:伟满家。上规姚拟〔17〕,浑浑无涯;周《诰》殷《盘》〔18〕,佶屈聱牙〔19〕;《春秋》谨严,《左氏》浮夸,《易》奇而法,《诗》正而葩,下逮《庄》《骚》,太史所录〔20〕,子云相如〔21〕,同工异曲。先生之于文,可谓闳其中而肆其外矣〔22〕。少始知学,勇于敢为;长通于方,左右具宜。先生之于为人,可谓成矣。然而公不见信于人,私不见助于友。跋前贞后〔23〕,动辄得咎。暂为御史,遂窜南夷〔24〕。三年博士,冗不见治。命与仇谋,取败几时。冬暖而儿号寒,年丰而妻啼饥。头童齿豁〔25〕,竞死何裨?不知虑此,而反教人为?”

先生曰:“吁!子来前!夫大木耒〔26〕,细木为桷〔27〕,构栌侏儒〔28〕,根闰启楔〔29〕,各得其宜,施以成室者,匠氏之工也。”玉札丹砂〔30〕,赤箭青芝〔31〕,牛溲马勃〔32〕,败鼓之皮,俱收并蓄,待用无遗者,医师之良也。登明选公,杂进巧拙,纡余为妍〔33〕,卓荦为杰〔34〕,校短量长,惟器是适者,宰相之方也。昔者孟轲好辩,孔道以明,辙环天下固,卒老于行;荀卿守正,大论是宏,逃谗于楚〔36〕,废死兰陵。是二儒者,吐辞为经,举足为法,绝类离伦,优人圣域,其遇于世何如也?今先生学虽勤而不繇其统〔37〕,言虽多而不要其中,文虽奇而不济于用,行虽修而不显于众。犹且月费俸钱,岁縻廪粟;子不知耕,妇不知织;乘马从徒,安坐而食;踵常途之役役〔38〕,窥陈编以盗窃〔39〕。然而圣主不加诛,宰臣不见斥,非其幸欤?动而得谤,名亦随之,投闲置散,乃分之宜。若夫商财贿之有〔40〕,计班资之崇庳〔41〕,忘己量之所称〔42〕,指前人之瑕疵,是所谓诘匠氏之不以代为楹〔43〕,而訾医师以昌阳引年〔44〕,欲进其猪苓也〔45〕。

【注释】

〔1〕国子:即国子学,隶属国子监,是唐朝主管国家教育政令的机构,也是设在首都的最高学府,韩愈当时担任国子博士。“国子先生”是韩愈自称。太学:此指国子监。〔2〕治具:法令。〔3〕俊良:德才兼备的人。〔4〕率:都。〔5〕庸:录用。通“用”。〔6〕爬罗剔抉:搜罗选拔人才。爬,梳爬;罗,搜罗;剔,区别;抉,选择。〔7〕刮垢磨光:指造就人才。〔8〕六艺:即六经,指《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》。〔9〕披:翻阅。〔10〕晷(guǐ);日影。〔11〕兀兀(wù):劳苦。〔12〕补苴(jū)罅(xkà)漏:补充儒家学说的缺漏。苴,本为鞋里的衬垫,引申为填塞。罅,裂缝,漏洞。〔13〕张皇:发扬。张,大。幽眇:幽深细微。〔14〕坠绪:将衰竭而仅存余绪。这里指衰落的儒学。〔15〕旁搜:从各方面探求。远绍:继承远古的道统。绍,继续。〔16〕酞郁:即浓郁。〔17〕规:取法。姚:虞舜的姓。姒(sì):夏禹的姓。〔18〕周《浩》:指《尚书》中的《大诰》、《康诰》、《酒浩》、《召浩》、《洛诰》诸篇。这里代表《周书》。〔19〕估(jí)屈聱(áo)牙:形容文字艰涩,简古难读,这里指周、商之书。估屈,曲折转弯。聱牙,渎时拗口。〔20〕太史:史官。指西汉司马迁,他曾任太史令。太史所录,指司马迁的《史记》。〔21〕子云:西汉辞赋家扬雄的字。相如:西汉辞赋家司马相如,这里借指他们的著作。〔22〕闳:大。中:指文章的内容。肆:恣肆,奔放。外:指文章的形式。〔23〕跋(bá)前定(zhì)后:形容进退两难。跋,踏。虐(zhì),遇到障碍而跌倒。〔24〕遂窜南夷:韩愈于唐德宗贞元十九年(803)任监察御史,因上疏请宽民徭,被贬为连州阳山(今广东省阳山县)令。窜,放遂,贬谪。南夷:南方边远地区。〔25〕头童齿豁(huò):指韩愈因生活的折磨,以至未老先衰。童,山无草木叫童。头童,即秃顶。豁,落。齿豁,即齿落。〔26〕杗(mǎng):房梁。〔27〕桷(jué):屋椽。〔28〕欂栌(bólú):斗拱,即柱顶上承托栋梁的方木。侏儒:梁上短柱。〔29〕根(wēi):门臼。阒(niè):门中央所立短木。启(diàn):门栓。楔:竖在门左右的木柱。〔30〕玉札:地榆。丹砂:朱砂。〔31〕赤箭:天麻。青芝:龙芝。与上文“玉札、丹砂”都是贵重的中药材。〔32〕牛溲(sōu):即车前草。马勃:菌类,又名马屁菌,可作止血药。〔33〕纡(yū)余:委屈周备的样子。〔34〕卓荦(luò):卓越、超绝的样子。〔35〕辙环天下:周游列国的意思。〔36〕逃谗于楚:因为遭到忌恨,荀子逃到楚国避祸。〔37〕繇:同“由”。〔38〕役役:拘谨的样子。〔39〕窥:看。陈编:陈旧的书籍,指古人的作品。盗窃:照搬,抄袭。〔40〕商:商量,计较。财贿:财货,利禄。亡:同“无”。〔41〕计:计较。班资:班列资格。指官职晶级。崇:高。庳:同“卑”,低下。〔42〕量:器量,能力。〔43〕代(yì):小木桩。楹(yíng):柱头。〔45〕訾(zǐ):诋毁,指责。昌阳:中药名,即菖蒲。传说久服可以延年。引年:延长寿命。〔45〕进:进用,推荐。稀(xī)苓:中药名,又名猪苓,是一种泻药。

【译文】

国子先生清晨来到太学,召集学生站在学舍下面,教导他们说:“学业由于勤勉而精进,由于贪玩而荒废;德行因为自我反省而完善,因为苟且随便而败坏。如今,正逢圣主贤臣相聚,法令都建立起来了。铲除了凶险邪恶的坏人,选拔椎崇德才兼备的人。有一点优点的人全部都已经录用,有一技之长的人无不使用。细心搜罗人才,精心加以培养。可能会有无才而侥幸得到选拔的,但谁说还有学问广博而没有被单用的呢?读书人只怕学业不能精深,不用担心主管官员不明察;只怕品行不能完善,不必担心主管官员不公正。”

话还没说完,有个学生就在队列里笑着说:“先生在欺骗我们吧!弟子跟您学习,到如今已有好几年了。先生口中不断吟诵六经之文;手中不停地翻阅诸子百家的书。记载史实的书您一定要提出它的要点;对于立论的著作您一定要探索它精妙的深意。对学问永不满足,努力做到必有收获,问题无论大小都不放过。点起灯烛,夜以继日,一年到头总是勤奋不懈地苦读。先生对于学业可以说是很勤勉了。您抨击不合正道的异端邪说,反对佛、道,补充儒学的缺漏.阐发它隐微深奥的道理。寻求茫无头绪失传了的儒学,独自广泛地搜求,以便继承古代的道统。堵住泛滥的大小河流,引导它们流向东方,挽回已经横流的狂波巨浪,使它流入正道。先生对于儒学,可说是有功劳了。沉浸在内容深刻的著作里,仔细体会咀嚼着文章的精华。写作文章,书籍满屋。向上效法《尚书》、《虞书》、《夏书》,内容广博深远。《周书》和《商书》文字艰涩难读,《春秋》措辞谨严,《左传》文采繁富,《易经》辩理奇妙而有法则,《诗经》内容雅正而词藻华丽。向下学习《庄子》、《离骚》,司马迁记述的《史记》,杨雄和司马相如的辞赋,这些著作尽管风格各异,却同样美妙出众。先生对于写文章,可说是内容博大,文辞奔放。少年时刚刚懂得学习,就勇于实践;长大以后通晓礼仪,无论什么事都处理得合适。先生对于为人处世,可说是成熟完美了。但是在朝廷方面,您不被信任;从私交方面。不能得到朋友的帮助。进退两难,动不动就获罪惹祸。刚刚作上监察御史,接着就被贬谪到南方边远地区。做了三年国子博士的闲职,无从表现自己的政治才能。命运仿佛跟仇人相勾结,使您总是失败。冬天,在还算温暖的日子里,您的儿女却囚缺衣而啼哭叫冷;年成丰收,您的妻子也因为吃不饱而流泪。您头顶秃了,牙齿落了。像这样一直到死,又有什么用?您自己不知道想想这些。反倒教训别人做什么呢?”

先生说:“唉!你到前边来!大木料做屋梁,小木料做椽子。斗拱、梁上短柱、门柩、门中短木、门闩、门两旁长木,分别得到合理使用,用它们构成房屋,这是木匠高超的技巧。无论是珍贵的地榆、朱砂、天麻、龙芝、还是普通的车前、马屁茵、坏了的鼓皮,都收藏起来,等待采用,没有遗漏,这是医师善于运筹的高明之处。提拔人才,了解清楚;选拔人才,态度公正;好的和差的一起量才录用。稳重谨慎,被认为美好;豪放旷达,被认为豪杰。比较衡量才能的高低,做到人尽其才,这是宰相用人之道。从前盂轲喜欢辩论,孔子的学说才得以阐明。他的轮迹遍于天下,结果在奔走劳碌中过完一生。苟卿坚持正道,把儒学发扬光大了。为了逃避别人的毁谤跑到楚国,做了兰陵令,最后还是被免官,老死在那里。两位儒学大师言论成为经典,行动成为准则,他们超凡出众,达到圣人的境界。但是在社会上的境遇又怎么样呢?现在我学习虽然勤勉,可是还没能遵从儒家学说的系统;言论虽然很多,可是还没能把握住儒家学说的至理;文章虽然特出,可是还没能有补于世;德行虽然端正,可是还没能在众人中显露。尚且月月耗费俸钱,年年浪费国库的粮食。儿子不懂得种地,妻子不会织布。出门时骑着马,还有随从跟着,安然地坐着吃现成。拘谨地照常规办事,翻开旧书抄抄摘摘而没有创见。虽然这样,圣明的君主却不责罚我,也没有被宰相罢免斥退,这不是我的幸运吗?动辄受到毁谤,名誉也跟着受到损害,被安置在闲散的位置,那是应得的处置。至于计较俸禄的有无,考虑官位的高低,忘记了自己的才能和地位相称,反而指责上级的过失,这是所谓责问木匠为什么不用小木桩做柱子,指责医生不用菖蒲使人延年益寿,却想拿自己的泻药稀苓去向人推荐一样。”

已完结热门小说推荐

最新标签