爱奇小说网

爱奇小说网>古文观止中有洛神赋吗 > 狱中上梁王书(第1页)

狱中上梁王书(第1页)

狱中上梁王书

邹阳

【导读】

邹阳(约前206-前129)西汉齐人,初事吴王刘濞,上书劝阻吴王谋反,没被采纳,遂投梁孝王,后被人诋毁,下狱,在狱中给梁王写了此信,文中用大量篇幅列举史实,说明偏听的危害,指出知人与不知人的区别,以动摇梁王对谗言的信赖。梁王见到此信后,即释放了他。文章旁征博引,铺张排比,理由充足,极具说服力。

邹阳从梁孝王游〔1〕。阳为人有智略,慷慨不苟合,介于羊胜、公孙诡之间〔2〕。胜等疾阳,恶之孝王。孝王怒,下阳吏,将杀之。阳乃从狱中上书曰:

“臣闻‘忠无不报,信不见疑’,臣常以为然〔3〕,徒虚语耳。昔荆轲慕燕丹之义,白虹贯日;太子畏之[4]。卫先生为秦画长平之事,太白食昴〔5〕;昭王疑之〔6〕。夫精变天地,而信不谕两主,岂不哀哉!今臣尽忠竭诚,毕议愿知,左右不明,卒从吏讯,为世所疑。是使荆轲、卫先生复起,而燕、秦不寤也!愿大王熟察之。”

“昔玉人献宝,楚王诛之:李斯竭忠,胡亥极刑。是以箕子阳狂。接舆避世〔7〕,恐遭此患也。愿大王察玉人、李斯之意,而后楚王、胡亥之听,毋使臣为箕子、接舆所笑。臣闻比干剖心〔8〕,子胥鸱夷〔9〕,臣始不信,乃今知之。愿大王熟察,少加怜焉。”

“语曰:‘有白头如新,倾盖如故〔10〕,’何则?知与不知也。故樊於期逃秦之燕,藉荆轲首以奉丹事〔11〕;王奢去齐之魏,临城自刭,以却齐而存魏〔12〕。夫王奢、樊於期,非新于齐、秦,而故于燕、魏也,所以去二国死两君者,行合于志,慕义无穷也。是以苏秦不信于天下,为燕尾生〔13〕;白圭战亡六城,为魏取中山〔14〕。何则?诚有以相知也。苏秦相燕,人恶之燕王,燕王按剑而怒,食以駃骁〔15〕。白圭显于中山,人恶之于魏文侯,文侯赐以夜光之璧。何则?两主二臣,剖心析肝相信,岂移于浮辞哉!”

“故女无美恶,人宫见妒;士无贤不肖,入朝见嫉。昔司马喜膑脚于宋,卒相中山〔16〕;范雎拉胁折齿于魏,卒为应侯〔17〕。此二人者,皆信必然之画,捐朋党之私,挟孤独之交,故不能自免于嫉妒之人也。是以申徒狄蹈雍之河〔18〕,徐衍负石人海〔19〕,不容于世,义不苟取比周于朝〔20〕,以移主上之心。故百里奚乞食于道路,缪公委之以政;宁戚饭牛车下,桓公任之以国〔21〕。此二人者,岂素宦于朝〔22〕,借誉于左右,然后二主用之哉?感于心,合于行,坚如胶漆,昆弟不能离,岂惑于众口哉!”

“故偏听生奸,独任成乱。昔鲁听季孙之说逐孔子〔23〕,宋任子冉之计囚墨翟〔24〕。夫以孔、墨之辩,不能白免于谗谀,而二国以危。何则?众口铄金,积毁销骨也。秦用戎人由余而伯中国〔25〕,齐用越人子臧而强威、宣〔26〕。此二国岂系于俗,牵于世,系奇偏之浮辞哉?公听并观,垂明当世。故意合则吴、越为兄弟,由余、子臧足矣;不合则骨肉为仇敌,朱、象、管、蔡是矣〔27〕。今人主诚能用齐、秦之明,后宋、鲁之听,则五伯不足侔〔28〕,而三王易为也〔29〕。”

“是以圣王觉寤,捐子之之心〔30〕,而不说田常之贤〔31〕,封比干之后,修孕妇之墓〔32〕,故功业覆于天下。何则?欲善无厌也。夫晋文亲其仇,强伯诸侯;齐桓用其仇〔33〕,而一匡天下。何则?慈仁殷勤,诚加于心,不可以虚辞借也。至夫秦用商鞅之法,东弱韩、魏,立强天下,卒车裂之;越用大夫种之谋,禽劲吴而伯中国,遂诛其身〔34〕。是以孙叔敖三去相而不悔〔35〕,於陵子仲辞三公为人灌园〔36〕。今人主诚能去骄傲之心,怀可报之意,披心腹,见情素,堕肝胆,施德厚,终与之穷达,无爱于士,则桀之犬可使吠尧〔37〕,跖之客可使刺由〔38〕。何况因万乘之权,假圣王之资乎?然则轲湛七族〔39〕,要离燔妻子〔40〕,岂足为大王道哉!”

“臣闻明月之珠,夜光之璧,以暗投人于道,众莫不按剑相眄者。何则?无因而至前也。蟠木根柢,轮困离奇〔41〕,而为万乘器者,以左右先为之容也〔42〕。故无因而至前,虽出随珠、和璧,只怨结而不见德;有人先游,则枯木朽株树功而不忘。今夫天下布衣穷居之士,身在贫赢,虽蒙尧、舜之术,挟伊、管之辩,怀龙逢、比干之意〔43〕,而素无根柢之容,虽极精神,欲开忠于当世之君,则入主必袭按剑相眄之迹矣。是使布衣之士,不得为枯木朽株之资也。是以圣王制世御俗,独化于陶钧之上〔44〕,而不牵乎卑乱之语,不夺乎众多之口。故秦皇帝任中庶子蒙嘉之言以信荆轲,而匕首窃发;周文王猎泾、渭,载吕尚归,以王天下。秦信左右而亡,周用乌集而王〔45〕。何则?以其能越挛拘之语〔46〕,驰域外之议,独观乎昭旷之道也。今人主沉谄谀之辞,牵帷店之制〔47〕,使不羁之士,与牛骥同早〔48〕。此鲍焦所以愤于世也〔49〕。”

“臣闻盛饰入朝者,不以私污义;底厉名号者〔50〕,不以利伤行。故里名‘胜母’,曾子不入〔51〕;邑号‘朝歌’,墨子回车〔52〕。今欲使天下寥廓之士,笼于威重之权,胁于位势之贵,回面污行。以事谄谀之人,而求亲近于左右,则士有伏死堀穴岩薮之中耳〔53〕,安有尽忠信而趋阙下者哉〔54〕?”

【注释】

〔1〕梁孝王:汉文帝次子刘武,景帝的同母弟,被封梁王。〔2〕羊胜、公孙诡:都是梁孝王的门客。〔3〕常:通“曾”,曾经;〔4〕太子畏之:荆轲临行前因等候朋友而未速行,太子丹曾担心荆轲中途变卦。〔5〕“卫先生”二句:公元前260年,秦将白起率军大破赵军于长平,于是派谋土卫先生回国,请求奉昭王增援兵粮,以乘胜灭赵,但被秦相范雎从中阻挠。传说卫先生的诚心感动了上天,出现太白星侵入昂星座的异常天象。〔6〕昭王疑之:秦昭王不信任卫先生,致使卫遭害死。画:谋画。太白:金星;昴:星宿名,二十八宿之一。食:侵蚀。〔7〕接舆:楚国隐士,人称“楚狂人”。〔8〕比干:殷纣王叔父,因极力谏纣王被剖心而死。〔9〕子胥:即伍子胥,他因直谏而得罪吴王夫差,被赐死。死后尸体被装入皮袋,抛入江中。鸱(chī)夷:皮口袋。〔10〕倾盖如故:指二人在路上相遇,初次见面就好像一见如故。盖,车上的伞盖。二车相遇,车主交谈,伞盖就倾斜。〔11〕“故樊於期”二句:秦将樊於期因得罪秦王,避祸燕国。秦王下令以重金悬赏,购求樊於期的头。太子丹派荆轲刺杀秦王,荆轲建议献樊於期的头,以取得秦王信任,樊於期知情,自刎而死。〔12〕“王奢”三句:齐国大臣王奢,以得罪齐王,逃到魏国。后齐军攻打魏国,王奢不愿为顾惜自己而连累魏国,登上城楼,在军前自刎而死。〔13〕尾生:鲁国人。他曾与一女子约于桥下,女子没来,洪水涨起,尾生坚持不离开,终于抱着桥柱被淹死,尾生由此被人们视做遵守信用的典范。〔14〕“白圭”二句:战国时中山国大将白圭,在战争中丢掉六座城池,困君要杀他,他就逃到了魏国。魏文侯厚待他,后来他帮助魏国消灭了中山国。亡:丢失。〔15〕驮駃(juétí):良马名。〔16〕“昔司马喜”二包,战国时人司马喜,在宋国受到膑刑,后来先后三次作中山国的相。膑:古代肉刑之一,砍掉膝盖骨。〔17〕“范雎(jū)”二句:战国时魏国人范雎随中大夫出使齐国,回国后被怀疑向齐国泄密,而受毒刑拷打,以致肋骨和牙齿都被打断。范雎后来逃到秦国,被封为应侯。拉:折断。〔18〕申徒狄:古代贤人。蹈雍之河:跳入雍水漂流到黄河。雍,黄河支流。〔19〕徐衍:相传是周末人。〔20〕比周:结党勾结。〔21〕“宁戚”二句:春秋时卫国人宁戚,到齐国经商,夜晚边喂牛边唱歌,被齐桓公听到,交谈后受到赏识,被任为大夫。〔22〕素宦:一向为官。〔23〕“昔鲁”句:齐国选了八十多名美女给鲁定公,致使鲁定公怠于政事。孔子为此弃官离开鲁国。〔24〕“宋任”句:本句所说之事不详。墨翟(dí):即墨子,墨家学派的创始人。〔25〕“秦用”句:由余原是晋国人,早年逃到西戎,戎王派他到秦国考察,秦穆公看他是个人才,用计拉拢他为秦国效劳,后来靠他?肖灭许多国家,成就霸业。伯:通“霸”。〔26〕“齐用”句:本句所说之事不详。威、宣:指齐威王和齐宣王,是两位有作为的齐国君主。〔27〕朱、象、管、蔡:指丹朱、象、管叔、蔡叔四个人。丹朱是尧的儿子,因不肖,尧不愿传位给他而禅位给舜。象是舜的后母弟,传说他曾想谋害舜。管叔、蔡叔都是周武王之弟,武王死,成王即位,周公摄政,二人发动叛乱,后周公东征,诛杀武庚、管叔,放逐蔡叔。〔28〕五伯:即春秋五霸,一般是指齐桓公、晋文公、秦穆公、宋襄公、楚庄王。侔:比并,相比。〔29〕三王:指夏禹、商汤、周文王。〔30〕子之:战国时燕国的丞相,他曾骗得燕王哙的信任,使哙让王位给他,结果燕国大乱。〔31〕田常:即陈恒,春秋时齐国大臣,齐简公很赏识他,他却杀了简公,篡夺齐国政权。〔32〕修孕妇之墓:殷纣王残暴无道,曾剖孕妇之腹以观胎儿。周武王灭殷后,为被害孕妇修墓。〔33〕晋文亲其仇:晋文公重耳为公子时,宫中小臣勃鞮受晋献公之命杀害重耳,重耳跳墙逃脱,被勃鞮斩断衣袖。后来重耳回国即位,不念旧恶,传为美谈。〔34〕“越用”三句:文种是战国时越国大夫,曾辅佐越王勾践击败吴国。后勾践疑忌文种功高望重,令其自杀。禽:通“擒”。〔35〕孙叔敖:春秋时楚庄王的大臣,曾三次为相而又三次免职,他为相不喜,去相也不怨恨。〔36〕於(wū)陵子仲:即陈仲子,战国时齐国人,隐居不仕。楚王曾派使者以重金聘他为相,他却举家逃走去为人灌园。三公:泛指朝廷要职。周代以太师、太傅、太保为三公,汉代以丞相、太尉、御史大夫为三公。〔37〕情素:即情愫,真诚的感情。〔38〕跖(zhí):春秋末鲁国人,相传是当时的大盗。由:许由,古代的贤人,相传尧要把天下禅让给他,被他拒绝。〔39〕轲:指刺杀秦王的荆轲。湛():同“沉”,消灭。七族:从曾祖到曾孙。〔40〕要离:春秋时吴国人。吴王阖闾派他去刺杀庆忌,他为接近庆忌,让公子光斩断自己右手,烧死自己妻子儿女,假装犯罪逃走。燔(fán):焚烧。〔41〕轮困(qūn):盘绕屈曲的样子。〔42〕容:装饰打扮。〔43〕龙逢(péng):即关龙逢,夏朝的贤臣,因极谏夏桀而被囚杀。〔44〕陶钧:陶工使用的转轮,比喻对事物的控制和调节。〔45〕乌集:乌鸦聚集在一起,此指偶然相识。〔46〕挛拘:不知变通。指吕尚说的羌族方言。〔47〕帷:床帐,借指近臣宫妃。庙:通“墙”,官墙。借指近臣。〔48〕阜;喂牛马的食槽。〔49〕鲍焦:春秋时齐国人,廉洁的高士,耕田而食,穿井而饮,非妻所织不穿,愤世嫉俗,抱木而死。〔50〕底厉:同“砥砺”,磨刀石。这里是磨炼修养的意思。〔51〕曾子:即曾参,孔子的弟子是著名的孝子。〔52〕“邑号”二句:墨子主张“非乐”,有次他驱车来到朝歌(今河南淇县)认为这个地名和自己的主张冲突,马上回车避开。〔53〕堀:同“窟”。薮:湖泽。〔54〕阙下;宫墙下,借指君王。

【译文】

邹阳在梁孝王府中做门客。邹阳为人聪明有智谋,胸怀大志而不随便与人苟且迎合,同处于羊胜、公孙诡这些门客之间。羊胜等人嫉妒邹阳,在孝王面前说他的坏话。一孝王发怒,把邹阳交给狱吏定罪,就要杀死他。邹阳就在狱中写信给孝王,说:

“我听说‘忠心不会得不到好报,诚实不会被怀疑’,我曾经认为这话是对的,现在看来,谁知只是句空话而已。从前荆柯仰慕燕太子丹的义气,要为他报仇,他的诚心感动上天,以致出现白虹穿过太阳的景象;而太子丹却还怕他不去刺杀秦王。卫先生为秦国谋画长平之役的战事,他的忠心使得上天出现太白星侵入昂宿的吉相;而秦昭王却要怀疑他。他们的精诚使天象都发生了变化,而两位君主还是不信任他们,这难道不是很悲哀吗?现在我竭尽忠诚,把自己的意见全部说出来希望您理解,然而大王不能察明真相,终于听从狱吏的审讯之词,使我受到世人的怀疑。这是让荆柯和卫先生的事再度发生,而燕太子丹和秦昭王仍然不觉悟啊!希望大王仔细明察。”

“从前卞和向楚王进献宝玉,楚王惩办他被砍掉双脚;李斯为秦国竭尽忠心,胡亥对他处以极刑。因此箕子假装疯癫,接舆隐居避世,是怕遭受这种祸害啊。希望大王能明察卞和、李斯的心意,不要像楚王和胡亥那样的偏听偏信,不要使我被箕子、接舆嘲笑。我听说忠臣比干被挖心,功臣伍子胥的尸体被装进皮袋扔到江中,开始我还不相信,现在才清楚了这是件真事。希望大主仔细明察,对我稍加怜惜。”

“俗话说:‘有的人相处到老,相互还和新相识的一样;有的人停车偶尔交谈一次,就像老朋友一样。’为什么呢?关键在于理解和不理解啊!因此樊於期从秦国逃到燕国,把自己的头借给荆柯来成全太子丹完成刺秦王的大事;王奢离开齐国来到魏国,在城头自杀,以便使齐国退兵保存魏国。王奢和樊於期对齐国和秦国并不是新交,对燕国和魏国并不是老交情,之所以离开齐秦二国而为燕丹和魏文侯报效以死,是因为他们与燕、魏国君的行为和志向相合,仰慕道义之心无限深厚。所以苏秦对天下人都不讲信义,而对燕国却是像尾生那样极守信用;白圭作战中丢失六座城市,到了魏国却帮助魏国夺取了中山国。为什么呢?确实是因为在燕魏有知心的人啊!苏秦作燕国丞相时,有人对燕王说他的坏话,燕王手按宝剑发怒,相反把艮马驮马乏的肉赐给苏秦吃。白圭因攻取中山国而在魏国显贵,有人对魏文侯说白圭的坏话,魏文侯相反赐给白圭夜晚发光的璧玉。为什么呢?就是因为两位国君和两位大臣之间能够推心置腹、彼此信任,哪里会因没有根据的流言蜚语而变心呢!”

“所以女子不管美或丑,一入宫中就被人嫉妒;士人不管贤不贤,一入朝廷就会被人嫉恨。从前司马喜在宋国受过膑刑,最后做了中山国的丞相;范雎在魏国被打断肋骨打掉了牙齿,后来到秦国被封应侯。这两个人,都坚信自己一定会成功的谋划,抛弃结党拉派的私情,以孤独清高的态度与人交往,因此难免不成为受别人嫉妒的人。所以申徒狄跳进雍水漂到黄河,徐衍背着石头跳进大海,他们不能为当世所容,却坚持正义,不肯苟且在朝廷结党来改变君主的主意。因此百里奚在路上行乞,秦穆公却把政事托付于他;宁戚在车下喂牛,齐桓公却委任他治理国家的重任。这两个人,难道是一向在朝廷做官,借助同僚们说好话,然后才得到两位国君任用的吗?心灵相互感应,行为相互符合,关系牢固如胶似漆不可破,就是亲兄弟也不能离间,哪里会被众人的口舌所迷惑呢?”

“所以偏听偏信会产生奸邪,信任少数人会酿成祸乱。从前鲁国君主听信季刊、的话而把孔子赶走,宋国君主采用子冉的计谋囚禁了墨子。以孔子、墨子的能言善辩,尚且不能免遭谗毁,致使鲁国、宋国陷于危险的境地。这是为什么呢?众口一辞足以使金子熔化,积年累月的诽谤足以使骨头销蚀啊。秦国重用戎人由余而称霸天下,齐国重用越人子臧而威王、宣王强盛一时。这两个国家,哪里被俗见所束缚,被世人所牵制,被片面不实的言论所左右呢?公正地听取意见,多方面地观察情况,就能为当世留下明察的典范。所以意见相投,吴国和越国可以成为兄弟,由余、子臧就是例子;心意不合,亲骨肉也会像仇敌一样,丹朱、象、管叔、蔡叔就是这种情况。而今国君真能采取齐国、秦国君主的明智做法,而抛弃宋国、鲁国君主的偏听偏信,那么春秋五霸的事业不足以相比,而夏商周三王的事业是不难做到的。”

“因此圣明的君王醒悟到这一点,抛弃子之那样的‘忠心’,也不欣喜田常那样的‘贤能’,像周武王那样封赏比干的后代,修建被残害的孕妇的坟墓,所以功业覆盖天下。这是为什么呢?是因为他们向善之心永无满足的时候。晋文公亲近以前的仇人,终于在诸侯中称霸;齐桓公重用以前的仇人,最终成就匡正天下的霸业。这是为什么呢?是因为他们慈善仁义,情意恳切,心地真诚地对待别人,不是用虚伪的言辞可以替代的。至于泰国采用商鞅变法,向东削弱韩国、魏国,很快成为天下的强国,但商鞅最终却被车裂而死;越国采用大夫文种的计谋,征服强劲的吴国而称霸中原,但文种本人终究被杀。因此利、叔敖虽然三次被免去相位却不怨悔,於陵子仲推辞掉三公的高官而自愿去为人浇灌菜园。而今国君如果真能够去掉骄横傲慢的心理,让人怀着报答他的心意,**心迹,表现出真情,披肝沥胆,厚施恩德,始终与人同甘共苦,对士人无所吝惜,那么,就能让夏桀的狗冲着尧狂吠,盗跖的门客去刺杀许由。何况还依凭君主的权势,又借助圣王的地位呢?这样看来,荆柯不怕灭七族,要离甘愿烧死妻子儿女的事,还有必要对大王提及吗!”

“我听说把明月珠、夜光壁在夜里扔到路上,行人没有不乎按宝剑怒目相对的。这是为什么呢?是由于它们无缘无故突然来到面前。弯曲的树枝树根,形状弯曲离奇,倒成为天子喜欢的器物,是因为君主身边的人已经事先为它们雕饰了一番。因此无缘无故来到面前,即使投出的是随侯珠、和氏璧那样的宝贝,也只会结下怨仇而不会使人感恩;假如有人事先宣扬,那么即使是枯木朽株,也能建立功绩而令人难忘。现在天下处于穷困境地的士人,又贫穷又有病,即使胸怀尧、舜的治国方略,拥有伊尹、管仲的辩才,怀有关龙逢、比干的忠心,但一向没有像树根那样经过装饰,没有人为之宣扬,尽管用尽精神,想效忠当代君主,那么君主也一定会蹈袭按宝剑斜目看的态度来对待他们。这样就使得普通士人连枯木朽株的资质也没有了。所以圣明的君王统治天下,要像陶工转动轮子那样独立操纵,而不被愚昧昏乱的言辞所牵制,不为众说纷纭而动摇。所以秦始皇听信中庶子蒙嘉的话而信任荆轲,发生了被暗藏匕首行刺的事情;周文王在泾水、渭水间打猎,遇到了吕尚把吕尚带回国予以重用,因而称王于天下。秦王轻信左右近臣而亡国,周文王任用偶然相识的人,而称王天下。这是为什么呢?是因为周文王能够越过固执有偏见的意见,听取中原以外的议论见解,独自看到了光明宏大的道理。而今君主沉湎在阿谀奉承的赞扬声中,受到妃妾近侍的牵制,使得狂放不羁的人才与牛马同槽。这就是鲍焦愤世嫉俗的原因。”

“我听说衣着庄重上朝的大臣,不会以私情玷污道义;修养德行注重名声的人,不会因为贪图私利败坏操行。所以有个里巷叫‘胜母’,曾子便不进去;有座城邑称为‘朝歌’,墨子就掉转车头不肯进城。而今想让天下志向高远的士人,被有权有势者所笼络,被地位显贵者所胁制,改变态度,玷污品行,去侍奉阿谀奉承之人,来求得亲近君主,那么,士人只有隐居在山洞草泽之间直到老死而已了,哪里还会有人竭尽忠心而投奔朝廷的呢?”

已完结热门小说推荐

最新标签