爱奇小说网

爱奇小说网>基督山伯爵(下)的收获 > 第九十三章 沃拉迪妮(第1页)

第九十三章 沃拉迪妮(第1页)

第九十三章沃拉迪妮

从基督山伯爵那里离开以后,摩列恩慢慢地朝威昂弗的家里走去。他很清楚的知道自己的时间,——此刻正是沃拉迪妮伺候洛沃笛艾用早餐的时候,而这种孝顺的行为是不希望被人打扰的。洛沃笛艾和沃拉迪妮准许他每星期去两次,他此刻正是利用那份权利去的。他到了,沃拉迪妮正等待着他。她不安地,有点狂乱地抓住他的手,带他去见了她的祖父。

这种几乎近于狂乱的不安是由蒙奥瑟弗事件引起的,歌剧院里的那件事所有人都已知道。威昂弗家里的人谁都知道那件事情将会引起一场决斗。沃拉迪妮依靠着她那女性的直觉,料想到摩列恩将做基督山的陪证人,而因为那青年的勇敢和他与伯爵的友情,她恐怕他不会只当个证人对一切都不管袖手旁观。我们非常容易想到,沃拉迪妮是多么急切的想知道决斗的详细情形以及摩列恩怎么向她解释那一切,在沃拉迪妮知道这件事情得到这么一个意外可喜的结果时,从他爱人的眼睛里摩列恩看到一种不能形容的欢喜。

“现在,”沃拉迪妮让摩列恩坐在她祖父的旁边,她自己也坐在了祖父面前的小矮凳上,说,——“现在我们来谈谈我们之间的事情吧。你明白,玛希梅拉,爷爷有一段时间,曾经打算搬离这座房子,与威昂弗先生分开住。”

“是的,”玛希梅拉说,“那个计划我还记得,而且那时很赞同那个计划。”

“嗯,”沃拉迪妮说,“你此时又可以赞成了,因为那个计划爷爷又想到啦。”

“太好了!”玛希梅拉说。

“你知不知道爷爷要离开这座房子的理由。”沃拉迪妮说。

洛沃笛艾望着沃拉迪妮,意思是让她不要说出来,但她没有去注意这一切,因为她的表情,她的眼光,她的微笑,都为了摩列恩。

“噢!不论洛沃笛艾先生因为什么原因搬出去,”摩列恩答道,“我相信一定有他的道理。”

“很有道理!”沃拉迪妮说。“他的理由是圣·奥诺路的空气对我很合适。”

“说实话!”摩列恩说,“那一点,洛沃笛艾先生应该是对的,我感觉两个星期中你的身体的确变坏了。”

“对,不是很好,这是真的,”沃拉迪妮说。“爷爷好像成了我的私人医生,因为我非常信任他,而他也什么都知道。”

“你真的病了?”摩列恩关心地问。

“哦,那不应该说是病,我只是感觉浑身不舒服。没有什么食欲,我的胃像是在不停翻动,就像什么食物正在被消化一样。”

洛沃笛艾对沃拉迪妮所说的话一个字都没有漏过。

“你怎么来治疗这种怪病呢?”

“很简单,”沃拉迪妮说,“我每天早晨都吃一匙羹我祖父吃的那种药。我说的一匙羹,——是说我最先的那个时候,此时我吃四匙羹了。爷爷说那是一种万灵药。”沃拉迪妮微微笑了一笑,但她明显很忧郁和痛苦。

被爱情沉醉的玛希梅拉默默地注视着她。她虽然非常美丽,可她往常苍白的脸色此刻更苍白了,眼睛确比以前更明亮了,她本来像珍珠那样白的双手,现在却像陈年的白蜡一样有点泛黄了。玛希梅拉把目光从沃拉迪妮移到洛沃笛艾身上。他正望着他的青年女郎带着一种非常关切的神色,他也像摩列恩那样看出了这种病态的症状,这种病状虽然很轻微,但却不能逃过祖父和爱人的眼睛。

“但是,”摩列恩说,“我想这种药——你现在吃四匙羹的那种药,本是开给洛沃笛艾先生服用的吧?”

“它确实非常苦,”沃拉迪妮说,“苦得我从此不论喝什么东西好像都带有那种苦涩一样。”洛沃笛艾带着疑问望着他的孙女儿。“是的,爷爷,”沃拉迪妮说,“确实是这样。刚才,在我到你这里来之前,我喝了一杯糖水,但我只喝了一半,因为它实在太苦了。”

洛沃笛艾的脸色越来越苍白了,示意他想说话。沃拉迪妮站起来去拿字典。洛沃笛艾带着很明显的神色看着她。

的确,血已经冲到那青年女郎的头部了,她的两颊慢慢地发红了起来。

“噢!”她还是非常高兴地喊道,“这好奇怪呀!一道亮光!我的眼睛是被太阳照到了吗?”她靠在窗口。

“没有太阳。”摩列恩说,洛沃笛艾的表情带给沃拉迪妮的惊慌远远超过于沃拉迪妮自身身体带来的不适。他朝她奔了过去。

沃拉迪妮那年青的女郎微微笑了一下。“放心吧!”她对洛沃笛艾说。“不要惊慌,玛希梅拉,什么都没有,已经都过去了。听!我听到前院里有马车的声音。”她打开洛沃笛艾的房门,走到走廊的窗口前,然后又急急忙忙转回来。“是的,”她说,“是泰戈朗尔夫人和她的女儿,是她们来拜访我们了。再见!我必须立即去,因为她们会派人到这儿来找我的,不说了,再见。陪着爷爷,玛希梅拉,我答应你,不去留她们。”

摩列恩目送她离开房间,他听她走上那座通往威昂弗夫人的房间和她自己的房间去的小楼梯。她一走,洛沃笛艾便向摩列恩作了示意一个要那本字典的表示。摩列恩遵命,他在沃拉迪妮的引导之下,已很快地学会懂得那老人想要的意思。他虽然已经熟练,但因为要了解字母,从字典里要把每一个字找出来,所以花了十分钟才把老人的思想译成这几个字:“去把沃拉迪妮房间里的那杯水和玻璃瓶拿来给我看一看。”

摩列恩立刻按铃招呼进那个顶替巴罗斯的仆人,按照洛沃笛艾的意思吩咐了仆人。仆人不久就回来了。但玻璃瓶和玻璃杯都已完全空了。洛沃笛艾表示他想说话。“玻璃杯和玻璃瓶怎么会是空?”他问,“沃拉迪妮说她只喝了其中一半。”这个新的翻译又花了五分钟。

“我不知道,”仆人说,“但婢女在沃拉迪妮小姐的房间里。也许是她倒空的。”

已完结热门小说推荐

最新标签