①亢丽:激烈。②乱:扰乱。③造:创造,作出。④愠:不高兴。⑤阜:盛,大。⑥述:叙述,陈述。
【译文】
“小人的音乐就不是这样的,激烈而且很琐碎,用以象征杀戮征战,温和适中的感觉不存在他的心中,温和的运动不存在他的体内。像这样的声音就是扰乱国家的声音。先前的舜帝弹奏五弦琴,创造出《南风》的诗篇,诗中说:‘南方的风真温馨啊!它可以消去百姓们的愤怒;南风吹来的时间正是时候啊!它可以让百姓们的钱财更加富足。’只有讲究这样的音乐教化,舜帝的国家才能如此的兴盛。品德就好像泉水一样,一直流到现在。王公大臣们还能叙述出来而没有忘记。
【原文】
“殷纣好为北鄙①之声,其废②也忽焉。至于今,王公大人举以为诫。夫舜起布衣,积德含和,而终以帝。纣为天子,荒**暴乱,而终以亡,非各所修之致③乎?由,今也匹夫之徒曾无意④于先王之制,而习亡国之声,岂能保其七尺之体哉?”冉有以告子路,子路惧而自悔,静思不食,以至骨立。夫子曰:“过而能改,其进矣乎。”
【注释】
①鄙:边远的地方。②废:灭亡。③致:导致,致使。④无意:没有考虑。
【译文】
“纣王喜欢北方杀伐征战的音乐,他的国家很快就灭亡了。现在,王公大臣都经常以此为戒。舜帝是从百姓中起家的,他积累品德性情温和,最终称帝。纣王贵为天子,荒**无度,残暴地对待百姓,最终导致了灭亡。难道他们的遭遇不是各自修养政事的结果吗?仲由,现在只是个平常的人,但是没有思考先王的教导,演奏这种亡国之音,怎么能够保全七尺之身呢?”冉有将这些话告诉了子路,子路很恐惧并且暗自悔恨,每天静坐反思并且不进食,以至于到了形销骨立的地步。孔子说道:“有了错误而能够改正,这就是进步了。”
【原文】
周宾牟贾侍坐于孔子,孔子与之言及乐,曰:“夫《武》之备诫之以久,何也?”对曰:“病疾①不得其众。”“咏叹②之,**液③之,何也?”对曰:“恐不逮事④。”“发扬蹈厉⑤之已蚤⑥,何也?”对曰:“及时事。”‘《武》坐⑦致右⑧而轩左⑨,何也?”对曰:“非《武》坐。”“声**及商,何也?”对曰:“非《武》音也。”孔子曰:“若非《武》音,则何音也?”对曰:“有司失其传⑩也。”孔子曰:“唯丘闻诸苌弘,若非吾子之言是也。若非有司失其传,则武王之志荒矣。”
【注释】
①病疾:担心、害怕。②咏叹:长声歌唱。③**液:乐声连绵悠长。④事:战事。⑤发扬蹈厉:举起手以表示奋发,顿足以表示勇猛。⑥蚤:通“早”。⑦坐:即跪。⑧致右:右膝着地。⑨轩左:提起左膝。⑩传:传授。荒:迷乱。
【译文】
周宾牟贾存孔子一旁陪侍而坐,孔子和他谈论到了音乐,说:“《武》舞刚开始时击鼓警示众人的时间很长,这是什么原因啊?”周宾牟贾回答说:“那是在模仿武王,武王因为担心众人不肯拥护他。”孔子问道:“为什么歌声拖得那么长,乐声又那么连绵不绝呢?”周宾牟贾回答说:“恐怕是为了模仿当时武王还不能集合诸侯共同起事吧。”孔子问:“很早就开始剧烈地手舞足蹈,是什么缘故呢?”周宾牟贾回答说:“那是在模仿当时的时机很适合,要趁机发动征伐。孔子问道:“《武》舞时右膝跪着地,左膝提起,是什么缘故呢?”周宾牟贾回答说:“那并不是《武》舞的跪。”孔子问道:“歌声中充满了杀气,是什么缘故呢?”周宾牟贾回答说:“那并不是《武》舞的歌声。”孔子问道:“如果不是《武》舞的歌声,那又是什么歌声呢?”周宾牟贾回答说:“那是由于乐官们的错误传授致使失去了原来的面目。”孔子说:“我在苌弘先生那里所听到的,和你所说的相似。如果不是乐官传授错了的话,那就是武王意志迷乱了。”
【原文】
宾牟贾起,免席①而请曰:“夫《武》之备诫之以久,则既闻命矣。敢问迟②矣而又久立于缀③,何也?”子曰:“居④,吾语尔。夫乐者,象成⑤者也。总⑥干⑦而山立,武王之事也;发扬蹈厉,太公之志也;《武》乱皆坐,周召之治也。且夫《武》始⑧成而北出⑨,再成而灭商,三成而南反,四成而南国是疆,五成而分陕,周公左,召公右,六成而复缀⑩,以崇其天子焉。众夹振焉而四伐,所以盛威于中国。分陕而进,所以事蚤济。久立于缀,所以待诸侯之至也。今汝独未闻牧野之语乎?武王克殷而反商之政,未及下车,则封黄帝之后于蓟,封帝尧之后于祝,封帝舜之后于陈。下车又封夏后氏之后于杞,封殷之后于宋,封王子比干之墓,释箕子之囚,使人行商容之旧,以复其位。庶民弛政,庶士倍禄。既济河西,马散之华山之阳而弗复乘,牛散之桃林之野而弗复服。车甲则弢之而藏之诸府库以示弗复用。倒载干戈而包之以虎皮。将率之士,使为诸侯,命之日“犍橐”,然后天下知武王之不复用兵也。散军而修郊射,左射以《狸首》,右射以《驺虞》,而贯革之射息也。裨冕搢笏,而虎贲之士脱剑。郊祀后稷,而民知尊父焉。配明堂而民知孝焉。朝觐然后诸侯知所以臣。耕藉然后民知所以敬亲。六者天下之大教也。食三老五更于太学,天子袒而割牲,执酱而馈,执爵而醑,冕而总干,所以教诸侯之弟也。如此则周道四达,礼乐交通。夫《武》之迟久,不亦宜乎?”
【原文】
①免席:离席。②迟:等待。③缀:指表演者所处的位置。④居:坐下。⑤象成:表明事情已经成功。⑥总:拿着、手持。⑦干:盾牌。⑧始:《武》舞开始的第一段。下面的再、三、四、五、六都是指舞的段数。⑨北出:指武王北上讨伐商纣之事。⑩复缀:回归到原位。夹振:舞队中两边有人夹着跳舞的人摇动金铎,这里是指武王为士兵鼓舞加油的情节。四伐:舞者按着金铎的声音节奏向四方击剌,表示武王征伐四方。后:后裔。行:巡行。商容:人名,商代的贵族。驰政:废除商纣的暴政。济:渡过。服:驾驭。弢:包裹起来(不再使用)。鞬囊:将兵器包裹起来收藏不再使用。散军:解散军队。贯革:射穿革甲。息:停止。裨冕搢笏:裨,礼服。冕,礼帽。裨冕,穿戴上礼服和礼帽。搢笏,将笏板插在腰间。虎贲:指勇士。脱:解下。耕藉:指古代的耕籍之礼,每逢春耕开始之前,由帝王诸侯等率领群臣一同来到田间,亲自耕作,以表示重视农业生产以及对祖先的敬仰之情。三老五更:古代朝廷中设有三老、五更各一人,君王以父兄之礼来尊养他们,以表示敬老。爵:酒杯。交通:相通、交往。
【译文】
周宾牟贾站了起来,离开席位,向孔子请教说:“我所说的《武》舞击鼓时间之久的原因,已经得到了您的同意。那么敢问《武》舞的扮演者,演出时久久地站在舞位上不动,是什么原因呢?”孔子说:“坐下,我告诉你。乐舞是模仿已成事实的。手持盾牌不动,是为了表示武王伐纣不是以杀戮征伐为目的。剧烈地手舞足蹈,是为了表示采取了姜太公的主张以发动战争。《武》舞快要结束时全体跪下,表示大功告成,周公和召公共同辅政。而《武》舞的那些队列变化,第一段从原位向北行进,是表示武王伐纣,第二段队列向东,表示消灭了商纣,第三段队列向南,表示武王灭商以后南还,第四段则表示南方各国归入国界,第五段队列分为两端,表示周公治理左边的国土,邵公治理右边的国土,第六段,队列回到原位,表示诸侯都对天子表示尊崇。在《武》舞的第六段中,队列有时候排成并列的两行,两司马摇动金铎,士卒用戈矛进行四次刺击,表示武王用武力征服了整个天下。有时候分成两列,表示武功已成。开始时很长时间地站在舞位上,是表示武王伐纣时在等待诸侯。你没有听过牧野之战的传说吗?武王战胜了商纣以后,又将政权交给商的后人,他还没来及下车,就将黄帝的后裔封在了蓟,将尧帝的后裔封在了祝,将舜帝的后裔封在了陈。下了车以后,又将夏后氏的后裔封在了杞,将殷的后裔迁到了宋,并修建了王子比干的墓,将箕子从牢中释放了出来,并派人查访寻找贤臣商容,恢复商容的官职。免除了百姓的赋税徭役,给士人增长了一倍的俸禄。而后他渡过黄河,回到西方,将用来驾驶兵车的马都驱散到华山之南,不再用来骑乘。将用来使役的牛都驱散到桃林的原野,不再用来运输。将兵器都涂上牲血收藏到府库中,不再使用。将兵戈等物都倒置起来,用虎皮包裹好,并将其称之为“鞬囊”。将将帅封到各国做诸侯。这么一来,天下人就都知道武王不再用兵了。然后他解散了军队,举行郊射礼,在东郊练习射箭,并以《狸首》这首诗作为节奏,在西郊练习射箭,并以《驺虞》这首诗作为节奏,而不再进行那种贯穿皮革的射击。众人头戴礼帽,身穿礼服,腰间插着笏板,勇士们都解下腰间悬挂的刀剑。在郊外祭祀后羿,是为了让百姓知道应当尊敬父辈。在明堂中祭祀祖先,是为了让百姓懂得孝顺之道。春秋两季定期接受诸侯的觐见,是为了让诸侯知道如何做臣子。在藉田中举行耕作礼,是为了让诸侯们懂得如何敬奉祖先。上面这六件事,就是天下最重大的政令。此外,太学中宴请三老、五更,天子**着右臂亲自切割牲畜肉,端着肉酱向他们献上,拿着酒杯劝他们进酒,天子头戴礼帽,手持盾牌为之歌舞,亲自主持慰问仪式,这些都是为了让诸侯懂得孝悌之义。正因为做到了这些,周代的教化才通达于四海之间,礼乐互相通行,因此模仿武王事功的《武》舞用了如此长的时间,不就是很适宜的吗?”