爱奇小说网

爱奇小说网>孔子家语讲解 > 困誓(第1页)

困誓(第1页)

困誓

【原文】

子贡问于孔子曰:“赐倦于学,困于道矣,愿息①于事君,可乎?”孔子曰:‘《诗》云:‘温恭②朝夕,执事有恪③。’事君之难也,焉可息哉?”曰:“然则赐愿息而事亲。”孔子曰:“《诗》云:‘孝子不匮④,永锡尔类。’事亲之难也,焉可以息哉?”曰:“然赐请愿息于妻子⑤。”孔子曰:‘《诗》云:‘刑于寡妻,至于兄弟,以御⑥于家邦。’妻子之难也,焉可以息哉!”

【注释】

①息:休息。②恭:恭敬,谦和。③恪:谨慎,小心。④匮:匮乏,穷尽。⑤妻子:妻子和子女。⑥御:治理,应用。

【译文】

子贡向孔子问道:“我在学习的时候感到困倦,在研究道义的时候感到困扰,我想停下来去侍奉君王得到休息,这样可以吗?”孔子说:“《诗经》上说:‘侍奉君王的时候必须从早上到晚上都要温和恭敬,为君王办事情的时候要格外小心。’侍奉君王是件困难的事情,怎么能够得到休息呢?”子贡说:“那么我想停下来去侍奉父母以得到休息。”孔子说:“《诗经》上说:‘孝子的孝心是没有穷尽的,上天永远赐福于孝子。’侍奉父母是件困难的事情,怎么能得到休息呢?”子贡说:“那么我想侍奉妻子和子女以得到休息。”孔子说:“《诗经》上说:‘做榜样给妻子,然后把这种榜样扩大到兄弟,用这样来治理国家。’侍奉妻子和子女是件困难的事情,怎么能够得到休息呢?”

【原文】

曰:“然赐愿息于朋友。”孔子曰:‘《诗》云:‘朋友攸摄①,摄以威仪。’朋友之难也,焉可以息哉?”曰:“然则赐愿息于耕②矣。”孔子曰:‘《诗》云:‘昼尔于茅③,宵尔索绚④,亟⑤其乘屋,其始播百谷。’耕之难也,焉可以息哉?”曰:“然则赐将无所息者也。”孔子曰:“有焉,自望其广,则睪如⑥也;视其高,则填如也;察其从,则隔如也。此其所以息也矣。”子贡曰:“大哉乎死也!君子息焉,小人休焉,大哉乎死也!”

【注释】

①攸摄:相互帮助。②耕:耕种。③茅:茅草,杂草。④索绚:搓线拧绳。⑤亟:急忙,紧急。⑥睪如:高大的样子。睪:通“皋”。

【译文】

子贡说:“那我想侍奉朋友以得到休息。”孔子说:“《诗经》上说:‘朋友之间要相互帮助,这样才能使威仪显赫。’侍奉朋友是件困难的事情,怎么能够获得休息呢?”子贡说:“那么我想去耕种田地种植树木以获得休息。”孔子说:《诗经》上说:‘白天的时候去割草,晚上的时候去搓线拧绳。赶快爬上房顶修葺房屋,又要开始耕种田地了。’耕种田地是件困难的事情,怎么能够获得休息呢?”子贡说:“那我将没有时间休息了。”孔子说:“有啊,远远地看那里的坟墓,高高的,又是那么充实。从侧面看又相隔而不相从。那个地方就可以休息了。”子贡说:“死亡的意义真是很重大啊!君子是在这个地方停下来休息的,小人也是在这个地方休息的,死亡的意义真是很重大啊!”

【原文】

孔子自卫将入晋,至河①,闻赵筒子杀窦犨鸣犊及舜华,乃临河而叹曰:“美哉水,洋洋乎!丘之不济②此,命也夫。”子贡趁③而进曰:“敢问何谓也?”孔子曰:“窦犨鸣犊、舜华,晋之贤大夫也,赵简子未得志之时,须此二人而后从政。及其已得志也,而杀之。丘闻之,刳胎杀夭④,则麒麟不至其郊;竭泽而渔,则蛟龙不处其渊;覆巢破卵,则凰凰不翔其邑。何则?君子违⑤伤其类者也。鸟兽之于不义尚知避之,况于人乎?”遂还,息于邹,作《槃操》以哀之。

【注释】

①河:古代的河都是专指黄河。②济:渡河。③趁:通“趋”,快走。④刳胎杀夭:剖腹取胎,杀害幼兽。⑤违:通“讳”,忌讳。

【译文】

孔子从卫国将要到晋国去,到了黄河边上,听说赵简子杀害了窦犨鸣犊以及舜华,就对着河水感叹道:“壮美的黄河水啊,你是这么的盛大啊。我不能渡河,也是命中注定的吧。”子贡快步走到孔子前,问道:“敢问您为什么这么说呢?”孔子说:“窦犨鸣犊和舜华都是晋国贤良的大夫,在赵简子还没有得志的时候,需要依靠这两个人才能得以治政,而当他得志了以后,却杀害了这两个人。我听说,如果剖腹取胎,杀死幼兽的话,麒麟就不会来到郊外的,如果涸泽而渔的话,蛟龙是不会在深渊中居住的,如果弄翻鸟巢打破鸟卵的话,凤凰是不会飞翔到他的都邑的。为什么呢?因为君子忌讳自己受到同样的伤害啊!鸟兽对于那些不义之人,尚且知道躲避,何况是人呢?”于是就返回到邹地休息,并做《槃操》这首曲子来哀悼他们。

【原文】

子路问于孔子曰:“有人于此,夙兴夜寐,耕芸树艺,手足胼胝①,以养其亲。然而名不称孝,何也?”孔子曰:“意②者身③不敬与?辞不顺④与?色不悦与?古之人有言曰:‘人与己与不汝欺。’今尽力养亲而无三者之阙⑤,何谓无孝之名乎?”孔子曰:“由,汝志⑥之,吾语汝,虽有国士之力而不能自举其身,非力之少,势⑦不可矣。夫内行⑧不修,身之罪也;行修而名不彰,友之罪也。行修而名自立。故君子人则笃行,出则交贤,何谓无孝名乎?”

【注释】

①胼胝:也就是茧子。②意:料想。③身:行动。④顺:顺服,谦逊。⑤阏:通“缺”,缺点。⑥志:记。⑦势:情势,形势。⑧内行:内心道德。

【译文】

子路向孔子问道:“有一种这样的人,他很早就起来很晚才睡觉,每日辛劳地耕地植树,致使手足都磨出了茧子,以此来奉养双亲,然而他却没有得到孝子的名声,这是什么原因呢?”孔子说:“想来是因为他行动不恭敬?言辞不谦恭?面色不温和吧?古人说过这样的话:‘别人的心灵和自己的心灵都是相通的,是不会欺骗你的。’如今尽了全力奉养双亲并且没有上面所说的三个缺点的人,怎么会没有孝子的名声呢?”孔子又说:“仲由你要记住,我告诉你,即便是有闻名全国的勇士那样的力气,也不能将自己举起来,并非是因为力气小,而是因为情势不许可。内在的德行不修的话,是自身的过错;如果修养了德行而名声却没有得以彰显,那就是友人的过错了。修养的德行的话名声自然会树立。因此君子在家要行为淳厚,在外要和贤良的人相交,这样的话怎么会没有孝子的名声呢?”

【原文】

孔子遭厄①于陈、蔡之问,绝粮七日,弟子馁病②,孔子弦歌。子路入见曰:“夫子之歌,礼乎?”孔子弗应,曲终而曰:“由,来!吾语汝,君子好③乐,为无骄④也;小人好乐,为无慑也。其谁之子不我知而从我者乎?”子路悦,援戚⑤而舞,三终而出。明日,免于厄。子贡执辔曰:“二三子从夫子而遭此难也,其弗忘矣。”孔子曰:“善恶何也?夫陈、蔡之问,丘之幸也。二三子从丘者,皆幸也。吾闻之,君不困不成王⑥,烈士不困行不彰。庸知⑦其非激愤厉志之始于是乎在?”

【注释】

①遭厄:遭受危难困苦。②馁病:饥饿并且筋疲力尽。③好:喜好,喜欢。④无骄:不骄纵。⑤援戚:援,执,拿。戚,一种兵器,形状像斧子。⑥成王:成就王业。⑦庸知:岂知。

【译文】

孔子被困在陈、蔡之间,断粮了七天,弟子都饿得筋疲力尽,孔子却依然诵诗弹琴、歌唱不止。子路进见说道:“老师您现在歌唱,符合礼吗?”孔子没有回应,一曲完结了以后说道:“仲由,你过来!我告诉你,君子喜好音乐是为了不自我骄纵,小人喜好音乐是为了消除胆怯,哪个人不理解我却又跟从我呢?”子路听了很高兴,拿起兵器挥舞起来,几次乐曲停止了才出去。第二天围困结束了。子贡拉着马缰绳说道:“弟子们追随老师所遭受到的这次危难,恐怕是不能忘记的了。”孔子说道:“善和恶是什么呢?这次被困在陈、蔡之间,是我的幸运。你们追随我一并遇此难,也是你们的幸运。我听说,君王不经历困难就不能就成王业,有志功业,重义轻生的正直人士不经历危难他的声名也不会彰显。哪里知道发愤励志的开始不在于此呢?”

已完结热门小说推荐

最新标签