鲁共公择言
《战国策》
【导读】
本文选自《战国策·魏策》。公元前344年,魏惠王(即梁惠王)召集逢泽(今开封东南)大会,鲁、卫、宋、韩等国诸侯都来朝拜。本文记梁惠王宴请诸侯的一幕。席上鲁共公即兴发言,列举史事,劝戒梁王莫贪美酒、美味、美女、美景,明确指出君主沉湎逸乐,必将导致亡国。
梁王魏婴觞诸侯于范台〔1〕。酒酣,请鲁君举觞〔2〕。鲁君兴〔3〕,避席择言曰〔4〕:“昔者,帝女令仪狄作酒而美〔5〕,进之禹。禹饮而甘之,遂疏仪狄,绝旨酒〔6〕,曰:‘后世必有以酒亡其国者。’齐桓公夜半不嗛〔7〕,易牙乃煎熬燔炙[8],和调五味而进之。桓公食之而饱,至旦不觉〔9〕,曰:‘后世必有以味亡其国者。’晋文公得南之威〔10〕,三日不听朝,遂推南之威而远之,曰:‘后世必有以色亡其国者。’楚王登强台而望崩山〔11〕,左江而右湖,以临彷徨〔12〕,其乐忘死,遂盟强台而弗登〔13〕,曰:‘后世必有以高台陂池亡其国者。’今主君之尊〔14〕,仪狄之酒也;主君之味,易牙之调也;左白台而右闾须〔15〕,南威之美也;前夹林而后兰台〔16〕,强台之乐也。有一于此,足以亡其国。今主君兼此四者,可无戒与?”梁王称善相属。
【注释】
〔1〕梁王魏婴:即梁(魏)惠王公元前369至前319年在位。觞(shāng):酒杯,这里用作动词,设酒款待的意思。范台:在今河南开封东南。〔2〕鲁君:指鲁共公。〔3〕兴:起身。〔4〕避席:古人席地而坐,避席即离座。避席应对,多为表示郑重其事、尊重对方的姿态。择言:择善而言。〔5〕帝女:指夏朝开国君主禹之女。仪狄:夏禹时著名酿酒师。〔6〕旨:味美。〔7〕嗛(qiè):通“慊”,快意,满足。〔8〕易牙:齐桓公侍臣,因善烹饪而受宠幸。燔(fǎn):烤。〔9〕旦:晨,天亮。觉:醒。〔10〕南之威:略称南威,著名美女。〔11〕楚王:所指不详。强台:楚国台观名。一说为章华台(荆台)。崩山:京山,在今湖北武当山东南。〔12〕彷徨:或作“方湟”,水名。〔13〕盟:起誓。〔14〕尊:酒器。〔15〕白台、闾须:皆美女名。〔16〕夹林、兰台:皆为魏国游览名胜。
【译文】
梁惠王魏婴在范台设酒宴请诸侯。酒兴正浓,梁惠王请鲁共公举杯祝酒。鲁共公站起身,离开座位,选好有益的话题,说道:“从前,夏禹的女儿命令仪狄酿酒,仪狄酿造出的酒十分醇美,就把酒进献给禹。禹饮了觉得味道甘醇,于是就疏远了仪狄,戒了美酒,说:‘后世君主一定有因为贪杯而丧失他的国家的。’齐桓公有一天半夜里想吃点什么,易牙就煎煮烧烤,调和各种美味进献给他。齐桓公吃得饱饱的,一觉睡到天亮还没睡醒,因此感叹说:‘后世君主一定有因为贪吃美味而丧失他的国家的。’晋文公得到了美女南之威,一连三天没上朝听政,于是就推开南之威,疏远了她,说道:‘后世君主一定有因为贪图美色而丧失他的国家的。’楚王登上强台观赏崩山风景,左边是江流清波,右边是碧湖涟漪,流连忘返,快乐至极,于是就对着强台发誓不再登临,并说:‘后世君主一定有因为迷恋高台池沼山水丽景而丧失他的国家的。’现在君王您的酒杯里,盛的是仪狄酿造的那种美酒;君王您所吃的,是易牙烹饪的那般美味;您左边的白台,右边的闾须,都是与南之威一样的美人;前有夹林后有兰台,享受着登临强台那样的乐趣。只要贪恋其中一件事,就足以使他的国家灭亡。如今君王您兼有这四件事,能不警戒吗?”梁惠王听了,连连称鲁共公说得好。