爱奇小说网

爱奇小说网>古文观止中苏轼的文章 > 应科目时与人书(第1页)

应科目时与人书(第1页)

应科目时与人书

韩愈

【导读】

本文是韩愈在唐德宗贞元九年(793)参加礼部博学宏词科考试时,写给韦舍人希望得到引荐的一封书信。

应科目,即参加科举考试。唐代设科取士,有秀才、明经、进士、明法、明字、明算等科,名目繁多,故称“科目”。

全篇本为千谒之作,但文笔曲折含蓄,比喻生动贴切;“命”与“非命”,“哀”与“不哀”,反复腾挪言说;给人以不卑不亢、酣畅纵恣之感。就总体而论,本文一洗寻常干谒之作的卑弱格调,感慨遥深,才情横溢,不失为一篇明志言情的上乘之作。

月日,愈再拜。

天池之滨〔1〕,大江之溃〔2〕,曰有怪物焉,盖非常鳞凡介之品汇匹俦也〔3〕。其得水,变化风雨,上下于天不难也。其不及水,盖寻常尺寸之间耳[4],无高山、大陵、旷途、绝险为之关隔也,然其穷涸,不能自致乎水,为摈獭之笑者盖十八九矣〔5〕。

如有力者,哀其穷而运转之,盖一举手一投足之劳也。然是物也,负其异于众也,且曰:“烂死于沙泥,吾宁乐之。若俯首帖耳、摇尾而乞怜者,非我之志也。”是以有力者遇之,熟视之若无睹也。其死其生,固不可知也。

今又有有力者当其前矣,聊试仰首一鸣号焉,庸讵知有力者不哀其穷,而忘一举手一投足之劳,而转之清波乎?其哀之,命也;其不哀之,命也;知其在命而且鸣号之者,亦命也。

愈今者,实有类于是。是以忘其疏愚之罪,而有是说焉。阁下其亦怜察之。

【注释】

〔1〕天池:《庄子》寓言中的南海。〔2〕溃(fén):水边。〔3〕介:甲。汇:类。匹俦(chóu):相比。〔4〕寻常:指很近的距离,按古代长度单位,八尺为一寻,二寻为一常。〔5〕摈獭(bīntǎ):獭,水中的动物,食鱼为主,又称水獭。摈,小水獭。

【译文】

某月某日,韩愈再拜。

天池水边,大江滩头,说是有种奇怪的动物,不是一般的鳞甲动物可比的。它得到水,变化风雨,上天下地都不难。一旦它离开了水,活动范围就只有一丈左右而已,虽然没有高山大岭、旷远的道路、险峻的地势阻隔它,但是它被困在干涸的地方,不能自己到达水中,因此常常受到大大小小的水獭嘲笑。

假使有一个有力量的人,同情它的困境而把它转运到水里去,只需单一举手,动一动脚的劳动。但是,这怪物却因它与众不同而自负,还说:“就是烂死在泥沙之中,我也乐意这样,像那些俯首帖耳、摇尾乞怜之类,不是我的意愿。”所以,有力的人遇到它,竞熟视无睹。它是死是生,实在还不可预料。

现在又有一个有力的人处在它的面前,它姑且尝试着抬起头来呜叫一声,哪里知道有力的人会不会同情它的困境,而不计较举手动脚之劳,把它转运到清水中去呢?同情它,是命中注定的;不同情它,也是命中注定的;知道这都是命中注定的还要向他鸣叫,也是命中注定的。

我如今的境况,实在和这怪物相似。因此忘记了自己粗疏愚笨的罪责,发表了这样的议论。还望阁下同情体察。

已完结热门小说推荐

最新标签