爱奇小说网

爱奇小说网>古典诗词英文翻译 > 商山早行① 温庭筠(第1页)

商山早行① 温庭筠(第1页)

商山早行① 温庭筠

晨起动征铎②,客行悲故乡③。鸡声茅店月,人迹板桥霜④。

槲叶落山路,枳花明驿墙⑤。因思杜陵梦,凫雁满回塘⑥。

【译注】

①商山:又名“楚山”,在今陕西商县东南。

②铎:大铃。意思是:清晨,旅客早起出发,旅舍外响起车行的铃声。

③悲故乡:思故乡。此句讲的是:行客身在旅途,心念故乡。案:王粲《登楼赋》:“人情同于怀土兮,岂穷建而异心。”客居异地,心系故园,乃人之常情。

④人迹:行人的足迹。板桥:木桥。这二句的意思是:宿于“茅店”旅客,于雄鸡报晓,残月未落之时,即怱怱上路;板桥上白霜尚未消融,行人足迹留于白霜上。

⑤槲:树名。槲树春天落叶,“槲叶落山路”,乃早春景象。枳花:亦是春天开放,花色白,意思是其洁白耀眼。驿墙:驿站墙壁。这二句的意思是:槲叶飘落于山路,枳花盛开,雪白夺目。

⑥因:凭借。因思:借所见而思。杜陵:地名,在长安东南。诗人故乡。“杜陵梦”犹云“梦杜陵”。凫:俗称野鸭。回塘:水岸曲折池塘。这二句的意思是:因早行所见景物而梦返杜陵,只见凫雁在池塘逍遥自乐。

【解析】

本篇写山中早行之景,已臻“状溢目前”之境。“鸡声茅店月,人迹板桥霜。”一联尤脍炙人口。

鸡声、月、霜,此“早行”专有景物;茅店、板桥,此“山区”特有风貌。诗人择取之,用以构成一幅“山区早行图”,现于读者眼前!是为“画龙点睛”。又此联不用一动词,不着一虚字,全用名词合成。十名词包容六大景物:鸡声、茅店、月、人迹、板桥、霜。对仗工整而自然,绝无堆砌之迹。纯用名词合成诗句,配置得宜,可奏“字少意多”之功。其难度甚高,易流于堆砌。本联则无此弊。白朴《天净沙》曲:“孤村落日残霞,轻烟老树寒鸦,一点飞鸿影下,青山绿水、白草红叶黄花。”景物配合得自然和谐,有如一幅澹墨秋郊画,其境界可与此联辉映。

颈联:“槲叶落山路,枳花明驿场。”切早春节令,简净、鲜明!末句:“凫雁满回塘”,写梦中家乡景物,遥应首联“客行悲故乡”。是景语,亦是情语。

已完结热门小说推荐

最新标签