爱奇小说网

爱奇小说网>古典诗词英文翻译 > 菩萨蛮①(第1页)

菩萨蛮①(第1页)

菩萨蛮①

(书江西造口壁)辛弃疾

郁孤台下清江水,中间多少行人泪②?西北望长安,可怜无数山③。

青山遮不住,毕竟东流去④,江晚正愁予⑤,山深闻鹧鸪。

【译注】

①造口:即“皂口”,溪名,在今江西万安县西南六十里,水流入赣江。

②郁孤台:在今江西赣县西南。清江:指赣江。这二句的意思是:郁孤台下是清澈的赣江,江中有无数行人的眼泪。此处说的是时值政局动**,经历丧乱后,清江见证不少伤心事。

③长安:唐代首都,今陕西西安市。此借指宋朝旧都汴京。可怜:可惜,可叹。此二句讲的是:向西北遥望故都,可惜为无数青山所阻隔!

④毕竟:终于。这二句的意思是:江水终于冲破青山的阻隔,向东奔流而去。

⑤愁予:此用倒文,应为“予愁”。这句的意思是:黄昏江上的景物令我突生烦恼。

【解析】

此词乃辛弃疾游造口感怀之作。时为公元1176年,作者三十七岁,任江西提点刑狱。诗人素抱恢复之志,奈何宋室坚守和策,令其壮志难酬。故此词也为其遣怀之作。

上阙:“郁孤台下清江水,中间多少行人泪。”讲的是清澈江水见证无数伤心往事。自中原沦陷,至此五十年,“靖康耻,犹未雪。”忠臣烈士之恨,可胜道哉!“西北望长安,可怜无数山。”遥望故都,可惜为重重青山所阻!曰:“可怜”,暗寓“风景不殊,山河变色”之叹。无限故国之思,俱融溢于此景语中。慨叹中原沦落,未能恢复也。《赣州府志》:“郁孤台,一名贺阑山,隆阜郁然孤峙,故名。唐李勉为刺史,登台北望,慨然曰:‘予虽不及子牟,心在魏阙一也。’”此暗用其事,寓“心存魏阙”之意。

下阙:“青山遮不住,毕竟东流去。”虽有青山阻隔,江水毕竟东流;反观朝廷苟安,令我辈空望故都而不得返,则眼前景物,徒增思念而已。末句突接曰:“山深闻鹧鸪。”鹧鸪鸣,有“行不得也”之声;无知之鸟亦有“行不得”之叹,况我辈矢志恢复之士哉,以景语作结,余韵迥**不尽。

已完结热门小说推荐

最新标签