爱奇小说网

爱奇小说网>安娜·卡列尼娜1948 > 二十九(第1页)

二十九(第1页)

二十九

安娜又坐上马车,心情比出门的时候更糟糕。现在心头又添上了一种受到侮辱和遭到唾弃的感觉,那是她和基蒂会面的时候明显地发觉出的。

“他们怎么像看怪物一样看着我呀!他这么起劲地对那个人讲些什么呢?”她望着两个过路的人,心里思忖着。“一个人能够把自己的感受告诉别人吗?我原本打算告诉多莉的,不过是万幸啊。她会多么幸灾乐祸啊!她会掩饰起来的;基蒂会更高兴了。我清楚极了!她知道,我在她丈夫眼里显得异常可爱。她嫉妒我,憎恨我,而且还看不起我。在她的眼里我不守妇道。如果我是不道德的女人,我就可以使她丈夫为我所左右……如果我愿意的话。而我的确很情愿。这个人很自命清高哩!”看见一个肥胖红润的绅士乘着车迎面驶来,他把她当成了熟人,摘下他那闪光的秃头上的闪光的礼帽,但是随后发觉判断失误。“他以为他认识我。但是同我毫不相识哩。连我自己都对我自己感到陌生!我就知道我的胃口。正像那句法国谚语说的。他们想要吃肮脏的冰激凌;这一点他们肯定明白,”她心里想,看见两个男孩拦住一个冰激凌小贩,他把桶由头顶上放下来,用毛巾揩拭着汗淋淋的面孔。“脍炙人口的甘甜人人渴望。如果没有糖果,就要不干净的冰激凌!基蒂也一样,得不到弗龙斯基,就要列文。而她嫉妒我,仇视我。我们处于敌对的状态。这是事实。秋季金,coifCfeur,Jemefaiscoifferpar秋季金……他回来的时候我要告诉他,”她忍俊不禁起来。但是马上意识到她现在没有可以谈笑的人了。“况且。一切都是可恨的。晚祷钟声响了,那个商人多么虔诚地画着十字,好像唯恐失去什么似的!这些教堂、这些钟声、这些欺诈,有什么存在的意义?无非是用来掩饰我们彼此之间的仇视,就像那些破口对骂的车夫一样。亚什温说:‘他要把我赢得精光。我也是如此。’是的,千真万确!”

她完全沉溺在这些思想中,不知不觉得到达了家门口。看见门房出来迎接她的时候,她这才回忆起她发出去的信和电报。

“有回信吗?”她问。

“等一下,”他回答,望了望办公桌,他拿起一封方形的电报小封套递给她。“十点以前我不能回来。弗龙斯基。”她读着。

“送信的人呢?”

“还没回来,夫人,”门房回答。

“啊,那好吧,别怪我,”她自言自语,感到心上起了一股无名的怒火和渴望报复的欲望,她跑上楼去。

“我亲自去找他。在和他永别以前,把一切挑开了。我从来没有像恨他这样恨过任何人!”她想。看见挂在帽架上的他的帽子,她全身颤抖。她没有想到他的电报是答复她的电报的,他还没有接到她的信。她想像他现在正兴致盎然地同他母亲和索罗金公爵小姐谈着天,目睹自嘲笑着她的痛苦。“是的,我得马上赶过去!”她自言自语。仆人们、四壁、房中的摆设,都在她心中引起一种厌恶和怨恨的情绪,像千钧重担一样压得她喘不过气来。

“是的,我必须到火车站去,如果找不到他,我就让他好看。”安娜看了看报纸上的火车时间表。夜车在八点零两分开车。“是的,不能错过时间。”她吩咐套上另外两匹马,自己迅速往旅行袋里收拾一两天内需用的东西。她知道她再也不会回来了。她最终下定决心:在火车站或者伯爵夫人家闹过一场以后,她就乘城铁路的火车到下面第一个城市定居。

午餐摆好了。她走到桌旁,一闻到面包和干酪的气味,就开始反胃,她吩咐套上车,就走出去。已到黄昏时分;傍晚万里无云,在夕阳中还很温暖。搬着安娜的东西走出来的安努什卡、把行李放到车上去的彼得和分明极不情愿的马车夫,都令她厌恶,他们说的话和举动都惹得她生气。

她气愤地打发彼得回去。

彼得跳上驭台,同样气愤地告诉车夫驶到车站去。

已完结热门小说推荐

最新标签