爱奇小说网

爱奇小说网>尼尔斯骑鹅旅行记篇章 > 47海尔叶达伦的民间传说(第2页)

47海尔叶达伦的民间传说(第2页)

“当他瘫在雪橇上时,他看见冰上作路标的杉树枝间有东西在动。当看清迎面走来的人是谁时,他感到心中的恐惧比原先又增加许多。正面走来的不是狼,而是上年纪的老妇人。她叫芬?玛琳,常常到处游**。她脚有点不好,背都驼了,所以他才能认出她来。老妇人直朝狼群走来。肯定是雪橇挡住了她的视线,她看不见狼群。他马上意识到,假如他不向她预警就从她身边跑过的话,那她就会被狼群吃了。但如果狼群把她吃掉,他就能够逃脱。”

“她拄着拐棍慢慢地走着。很明显,假如他不帮她,她一定难逃厄运。可是,假如他很快停下,让她上来,这不等于能救她一命。把她带上雪橇,那么狼群会很快快追上他们,他们以及那匹马就可能都落入狼群的口中。他想:正确的做法或许是以牺牲她来拯救两条命。在看到老太太的时候,这些想法涌上他的心头,而且,他还想到,他今后会不会因为没救老太太而后悔,要是有人知道他见死不救,那他今后该怎么做人呢。”

“他遇到的这个问题真的很棘手,让人进退两难。‘我十分希望没遇上她啊!’他随口说着。

“正在这个时候,狼发出令人毛骨悚然的叫声。马受到惊吓,纵身快跑起来,从老太太身边擦肩而过。老太太也听见了狼的叫声,当他从她身边过去时,他看见,她明白了等着她的是什么。她静静地站在那里,张大嘴喊了一声,并展开双臂求救。可是她没有喊救命,也没跳上雪橇。他确定有某种东西是她僵化了。‘一定是我经过她身边时看上去像个魔鬼。’卖桶人自己想。”

“当他以为已脱离危险时,他想尽力使自己高兴。可是,事与愿违,他内心极度不安。他从来没有干过不光彩的事,他认为他的一生毁在这件事上了。‘不,我不能这样做,该遭殃就遭殃吧。’他勒住缰绳,‘无论怎样我都不能看着她被狼吃掉。’他费了好大劲才使马掉转方向,他马上驾着马来到她身边。‘快爬到雪橇上面来!’他语气十分生硬,他是在生自己的气,自己怎么就没顾及老太太的命运呢。‘你还是别出来,你这个老太太,’他说,‘为了你,马和我都要被吃掉了。’”

“老太太没有说话,但是他还是不肯放过她。‘马已经跑了五十多公里地了,’他说,‘你明白,他一会儿就会不行了,而雪橇也不会因为你上来就减轻了。’尽管滑铁在冰面上摩擦发出响声,他还是能听到狼群中发出的喘气声。他知道,狼群追了上来。‘我们都完蛋了,’他说,‘我想救你,可是我的举动却没什么引以为豪的,芬﹒玛琳。’”

“到现在为止,老太太就如一个长期受责备的人一样不说话。终于她开口了。‘我不明白你怎么不把桶扔掉,减轻重量。桶你还可以再取回来嘛。’他马上明白这个主意相当好,他很纳闷,他怎么没想到这个主意呢。他让她牵着马的缰绳,亲自解开绑着木桶的绳子,把桶扔下。这时狼群马上追上雪橇了,可是丢下来的桶去分散了狼群的注意力,它们停下来看冰面上的东西,他们借此又向前跑了一段路。”

“‘如果咱这么做还不能解脱困境的话,等狼群追上来,我就自己去喂狼群,’老太太讲,‘你就可以逃脱了。’老太太说话时,他正在推一个笨重的酿啤酒桶。他听了下来,好像还确定是不是要扔下桶。实际上,他想的是另一回事。‘没有差错的马和男子汉,如何能为自己活命而让老太太被狼吃呢,’他想,‘一定还有别的办法。对,一定有!问题是我没有想到。’他推着那个桶,忽然又停下来,大笑起来。

“老太太吃惊地看着他,怀疑他是不是正常,但他是在笑自己不开窍。实际上要救他们是最容易的事了。他不明白自己怎么没有早想出这个主意来。”

“‘你听着,玛琳!’他说。‘你提出要让狼给吃掉,很勇敢。可你不必这样做,因为我想出了我们怎样相互帮助,任何人不用去冒险就能摆脱险境的方法。记住,不管我怎么做,你要坐着不许动,把雪橇驾到林赛尔村去。你去叫醒村里的人,告诉他们我在冰面上,被狼群围困着,请他们来帮我。’当狼群接近雪橇后,就把那个桶放到冰面上,然后他也跳下来,并且钻到桶里,把他自己扣在桶里。”

“这是一个大酒桶。里面的地方大得能装下圣诞节喝的酒。许多狼向酒桶扑上去,咬着桶,试着把桶翻过来。可是桶很重,不管狼群怎么扑咬,桶还是纹丝不动,狼群碰不着躺在里面的人。他知道他十分安全,在里面对狼群大笑。可是过了一会儿,他变得严肃了。‘以后我要是再这样,’他说,‘我就要牢记这只桶。我要时刻想着,既要对得起自己,也要对得起其他人。只要自己去找,去想,出路还是有的!’”

巴塔基结束了他的故事。可是男孩子的直觉告诉他,巴塔基从不讲没有特别含义的故事。因此,他觉得值得推敲。“你为什么要给我讲这个故事呢?”男孩子说。

“我站在这里看松山,突然想起这么个故事。”渡鸦说。

他们向南继续飞行,一个小时后,到达了海尔星兰省的考尔赛特村。它落在低矮的小屋边。这座小屋无窗子,只有一个洞。烟囱里面冒出一股特别的浓烟,夹着火星,屋子里传出阵阵有力的锤击声。“当我看到那个铁匠铺时,我想起以前海尔叶达有个技术精湛的铁匠,特别是这个村的,他们在全国无人能及。”

“你一定有关于铁石的故事,讲给我听听吧?”男孩子说。

“可以,我记得海尔叶达伦一个铁匠的事,”巴塔基说,“他曾向其他两个铁匠挑战,一个是达拉那省的,另一个是丰姆兰省的,比赛项目是打钉子。那两个铁匠接受了他的挑战,三个人在考尔赛特村比赛。达拉那人第一个开始,他打了十二个钉子,个个匀称、锋利、光滑,好得无话可说。在他之后的是丰姆兰人,他同样打了十二个完美的钉子,只用了前一个人一半的时间。比赛评判人看到这种情况,便向海尔叶达伦铁匠讲,他没必要去浪费力气了,他打的不可能比他们俩更快。‘我不想放弃。总是能有一个表现技巧的方法,’海尔叶达伦人讲。他不用煤炭,也不用风箱,也没有把铁块放在火炉里加热,而是把铁块放在砧子上边,用锤将铁打热,并敲出一个又一个来。别人没见过用铁锤这么熟练的人,因此他被评为全国最好的铁匠。”

巴塔基说完便停下,可是男孩子却更加不明白,“我不明白你为什么我讲这个故事。”他说。

“我只是看见老铁匠铺,偶尔想到的。”巴塔基漫不经心地说。

他们又飞上了天空,它驮着男孩子向位于达拉那交界处的利尔海达尔教区飞去。他落在一个全是树木的土堆上,土堆是在一个小山上。“你知道你脚下的土堆是什么样的土堆吗?”它说,男孩子坦白承认他不清楚。

“这是一个大坟堆,”它说,“里面埋着人叫海尔叶乌尔夫,他是首位在这里定居并开发的人。”

“那有关他的故事你也听说过吧?”男孩子说。

“他的故事我到听说的不多,不过我想他可能是个挪威人。他最初在一个挪威国王手下做事,可是,因为和国王不和,他就逃亡到国外,到了当时住在乌普萨拉的瑞典王,并在那里找到了一个工作。可是过了一阵子,他要求国王把妹妹嫁给他,瑞典国王不想把一个高贵的女子给他,他就和她私奔了。这样一来,他的处境就很困难了,既不能住在挪威,也同样不能住在瑞典,他只能逃亡到别的国家,但他又不愿意。‘但是一定会有其他出路的。’他想,于是带着他的仆人与财宝穿过达拉那省向北走,一直到达拉那省北部边界上的大森林才停下来。他在森林里定居下来,修建房屋,开垦土地,成了首位在那里定居的人。”

男孩子听完这个故事,看上去比以前更加迷茫了。“你给我讲这个故事有什么目的吗?”他又说。它没有回答,只是摇着头,挤着眼睛,“没什么用意,只是因为我们站在了他的坟墓上,”他终于说道,“趁此机会我想问你有件事。你是否真正了解,那个把你变成小人儿的小精灵对你变回人有什么条件吗?”

“除了要我把莫顿安然地送到拉普兰,然后送回斯康耐以外,我没听到过其他条件。”

“这我倒相信,”巴塔基说,“正因为这样,我们上次相见的时候,你才自豪地讲,背弃一个信任自己的友人是最卑鄙无耻的。关于这事,你应该和阿卡说。你知道,她曾路过你家,还和那个小精灵说过此事。”

“阿卡没和我说过这事呀,”男孩子讲。

“她可能觉得还是不要和你说的好。你和莫顿两个,她明显更想帮你。”

“你说的这些都是真的吗,巴塔基,为什么你总是让我感到不安呢。”男孩子说。

“也许是吧,”它说,“但这次你应该感谢我,因为我能告诉你小精灵的意思:假如你能把莫顿送回家,你母亲就能把莫顿放在屠宰凳上,只有这样你才能变成人。”

男孩子跳了起来。“这不会是真的,是你捏造的,”他大声说。

“你自己和阿卡说好了,”巴塔基说。“我看见她与雁群从天空中飞来。别忘记我给你讲的故事!在所有困境中,出路一定是有的,关键在于自己去找,如果你能取得成功,我会替你感到高兴的。”

已完结热门小说推荐

最新标签